$cat ~/patches/star-ocean-fdr.md
Star Ocean: First Departure R 星之海洋 1 首次启程 R
Switch 美版重新汉化:对话/菜单/物品/系统提示全套中文,免安装覆盖包,原版数据一字节不动。
简介
《星之海洋 1》Switch 复刻版(First Departure R)没有官方中文。这个汉化给 美版做了基本全量的重新翻译:对话、菜单、物品、技能、系统提示,全套中文。
发布形态是独立中文包:原版 4.38GB 游戏数据一字节不动,中文装在一个 1.4GB 的覆盖包(cn.cpk)加一个程序补丁里,运行时替换。删掉文件夹就是 卸载。模拟器(Ryujinx)和真机(Atmosphere)通用。
这个汉化难在哪
复刻版没有现成的注入工具,整条管线是从零逆向出来的:
- 容器层:CPK 封包 + SLZ 压缩(四种模式)。CPK 有一组结构等式约束, 尾部追加必须整体重排并同步内容表,错一处就是启动崩溃。
- 字库:游戏用自带字表的位图字库,每块的字形数是战斗渲染器按原版 布局直读的——重注入必须保持字形数不变,中文去重字形超了就精简译文。
- 零位移铁律:城镇加载器里有不随位移更新的绝对引用,场景数据重建 必须原尺寸、原位置,动一点就是永久黑屏。密集场景的中文是把场景里 未压缩的数据压紧腾位塞进去的,画面零位移。
- 实机验证高于一切:离线渲染、往返、模拟三验全过也不等于实机能活, 每条管线都在实机上翻过车。所有改动全量实机回归后才算数。
一个细节:游戏的角色名上限是 7 个字节,也就是 3 个汉字。老 PSP 汉化里 “拉蒂克斯”的末字显示成“工”,就是第 4 个字被截断的结果。
安装
- 下载并解压
so1_chs.7z(7-Zip / WinRAR)。 - 把整个
so1_chs文件夹放进…/atmosphere/contents/0100EBF00E702000/。 - 启动游戏即为中文。首次启动会分析中文包,多等几秒属正常。
卸载:删掉 so1_chs 文件夹即可,原版游戏不受任何影响。
仅适用于美版 v0(零售初版),TitleID 0100EBF00E702000;请勿与其他
修改 main 或 so1_en_data0.cpk 的 mod 同时启用。
保留英文的地方(设计取舍)
- 主角/队友名:角色名存在存档里、且有 7 字节硬上限。中文名只对新开档 生效,直接改存档又会触发完整性校验。技术上已打通(实机能显示“罗迪克”), 权衡后整体回退,保持 RODDICK。
- 敌人名、部分战斗界面文字:图像“烤字”渲染,不走字库,强改会碎图。
- 起名画面:游戏的字符输入盘不含中文。
已知问题
- 部分文本经图像识别迁移,可能有个别错字、别字或标点问题,欢迎带截图反馈。
- 极少数密集场景的个别系统提示仍为英文(容量取舍)。
更新日志
- v1.0 Beta(2026-07-14)— 首个公开测试版:全套文本;设定/状态/装备/ 按键菜单收尾;密集场景系统提示补全(37 个场景约 4300 条,零位移); 窗口颜色四角改手绘 12px 箭头;标题画面署名。